วันพฤหัสบดีที่ 25 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2564

ขนมปังของพรุ่งนี้ แกงกะหรี่ของเมื่อวาน | ความหมายของการมีชีวิตอยู่

 ขนมปังของพรุ่งนี้ แกงกะหรี่เมื่อวันวาน

หนังสือแปลจากญี่ปุ่นเล่มนี้ชื่อ ขนมปังของพรุ่งนี้ แกงกะหรี่เมื่อวันวาน อ่านแล้วก็ดูเป็นเรื่องราวธรรมดา แต่หากมีเสน่ห์ชวนให้ขบคิดถึงปริศนาของชีวิตเล่น ๆ ว่าทำไมพรุ่งนี้ต้องกินขนมปัง แล้วแกงกะหรี่ของเมื่อวานเอาไปไหนล่ะ 

เพิ่งมาอ่านข้อความด้านล่างปกหลังของหนังสือว่า หนังสือเล่มนี้ได้รับรางวัลที่สองหนังสือยอดเยี่ยมจากสมาคมร้านหนังสือญี่ปุ่นในปี 2014 โดยผู้เขียนเป็นสามีภรรยาที่ใช้นามปากกาว่า คิซาระ อิซึมิ และนิยายเล่มนี้ยังถูกนำไปสร้างเป็นซีรีส์อีกด้วย ...

เรื่องราวของครอบครัวในบ้านหลังหนึ่งที่หลงเหลือเพียงแค่  คุณเท็ตสึกิ ภรรยาของ คาซึกิผู้จากไป กับคุณพ่อสามี ที่หล่อนเรียกว่า ป๊า จนแทบจะจำชื่อเดิมของท่านไม่ได้แล้ว อยู่จนลืมไปแล้วว่าทำไมถึงอยู่กันแบบนี้ 

เพราะในสายตาของคนนอกอย่างคุณ อิวาอิ ที่เข้ามาจีบคุณเท็ตสึกิเองนั้น ก็มองว่าเป็นเรื่องแปลกที่พ่อตากับลูกสะใภ้อาศัยอยู่ในบ้านหลังเดียวกัน ทั้งทั้งที่ตัวสามีได้เสียชีวิตไปเสียนานแล้ว แต่ทั้งตัวคุณเท็ตสึกิและป๊า เองต่างก็มองว่าอยู่ด้วยกันจนเป็นเรื่องปกติไปเสียแล้ว และสิ่งที่เชื่อมทั้งสองให้อยู่ด้วยกันคือเรื่องราวของคุณคาซึกิ ผู้เป็นทั้งสามีและลูกชายในบ้านหลังนี้ ทั้งสองจึงอยู่บ้านหลังนี้ไปเรื่อย ๆ เพื่อรักษาความสุขความทรงจำ และไม่อยากเปลี่ยนแปลงจังหวะชีวิตที่อยู่มาแต่เดิมที่มีความสุขอยู่แล้ว

หนังสือเรื่องนี้เล่าเรื่องราวของคนที่อยู่รอบตัวคุณป๊า และเท็ตสึกิ ไม่ว่าจะเป็นคุณอิวาอิ เพื่อนร่วมงาน คุณครูสาวผู้สอนปีนเขา อดีตเพื่่อนร่วมงานที่เกษียนไปเพราะรู้สึกว่าบริษัทที่ตัวเองเปลี่ยนไปจนจำไม่ได้แล้ว คณแม่ของคาซึกิที่จากไปตอนคาซึกิอายุได้ 17 ปี และสุดท้ายเรื่องราวของคุณคาซึกิที่จากไปในวัย 25 ปี ก่อให้เกิดเรื่องราวนิยายที่แสนอบอุ่นเล่มนี้

ผู้อ่านจะได้รับความรู้สึกความอบอุ่นที่แสนจะธรรมดา รวมถึงวิธีการจัดการปัญหาชีวิตบางอย่างที่อาจจะมองว่าใหญ่จนจัดการไม่ได้ แต่แท้จริงแล้วชีวิตก็ไม่ได้น่ากลัวอย่างที่คิดหรอก เผชิญไปกับมัน อาจจะไม่เหมือนคนอื่นบ้างก็ช่างมันเสียปะไร แค่เรามีจังหวะที่มีความสุขไปกับมัน แค่นั้นก็พอแล้ว

ไม่มีความคิดเห็น: